뉴스 읽기

영국에서도 착한 임대인 운동 시작?

Jamie0723 2020. 3. 25. 19:23

https://www.bbc.com/news/business-52016263

 

Burger King boss: We’re not going to pay our rent

Hundreds of High Street businesses are set to withhold their quarterly rent payments, due on Wednesday.

www.bbc.com

안녕하세요 Jamie 입니다. 

요즘 COVID-19로 인해 전세계적으로 경제가 얼어붙고 있습니다. 우리나라도 예외는 아니어서 경제가 추락하고 있는데요, 그 중에서도 자영업자 분들이 많이 어렵다고 합니다. 사람들이 밖으로 나오지 않으면서 손님이 줄어 이윤은 커녕 임대료도 내기 버거운 자영업자분들이 많은데요, 최근 어려운 임차인의 상황을 함께 극복하기 위해 임대료를 일시적으로 인하하는 착한 임대인 운동이 활발히 일어나고 있다고 합니다.

 

COVID-19에 의한 자영업자 및 소상공인에 대한 타격은 유럽이라고 다르지 않습니다. 

이러한 소상공인의 임대료 부담을 덜어주기 위해 영국에서도 임대료 지불을 연장해주는 활동이 일어나고 있습니다.

BBC의 관련 뉴스중 일부 문단을 함께 살펴보겠습니다.

 

Paragraph 1

Burger King chief executive Alasdair Murdoch has said that the fast food chain will not be paying rent due on its UK restaurants this week. Hundreds of High Street businesses are set to withhold their quarterly rent payments, which are due on Wednesday, so they can afford to pay their staff.
The government has said shops will not forfeit leases if they do not pay, but will have to pay arrears in the future.
Mr Murdoch told the Today programme: "We are not intending to pay our rent."

He added: "Most landlords have been reasonable about this. I do think there are a number of creative solutions as well. "We could add three months on to the end of the lease for those people who are unable to pay in the short-term at the end of these three months."

패스트푸드 체인 버거 킹의 CEO인 Alasdair Murdoch는 이번 주에 지불해야 하는 영국내 매장에 대한 임대료를  내지 않을 것이라고 밝혔습니다. High Street에 소재한 수백개의 사업체들은 수요일에 지불해야하는 분기별 임대료를 지불유예하여 직원들에게 임금을 지불할 여력을 만들 수 있습니다.

영국 정부는 상점이 리스료를 지불하지 않더라고 리스에 대한 권리를 상실하지 않을 것이지만 미래에 이 체불된 금액을 지불해야 할 것이라고 말했습니다.

Mr. Murdoch는 오늘 "우리는 임대료를 낼 의사가 없다"라고 밝혔습니다.

그는 "대부분의 임대인은 이것이 대해 이해했습니다. 나는 많은 수의 창의적인 해결책 또한 있다고 생각합니다"라고 덧붙였습니다.  "우리는 3개월분의 임대료를 단기간에 낼 수 없는 사람들을 위해 리스 기간이 끝날 때까지 3개월을 추가할 수 있습니다."

 

Paragraph 1 - Expressions

Rent - 건물이나 집을 빌렸을 때 지불하는 "임차료" 입니다.

High Street - "시내 중심가"로 번역하면 됩니다. 영국에는 각 도시나 타운 마다 가장 중심이 되는 중심가는 항상 High Street 로 도로명을 명명하고 있으며, 이 기사에서 중심가를 표현하기 위해 High Street를 그대로 가져왔습니다.

미국에서는 High Street 대신 Main Street라고 하죠.

Forfeit - 몰수하다, 박탈하다

Quarterly - 1/4을 뜻하는 'Quarter'의 형용사형으로 이 문장에서는 '분기별'로 해석하면 되겠습니다.

be intend to - ~할 의도이다. 이 문장에서는 we are not inted to 로 부정형이 사용되었기 때문에 '~하지 않을 의도이다'로 해석하면 되겠습니다.

Landlord - 집, 사무실 등을 빌려주는 임대인, 임대 회사

be reasonable about - ~을 이해하다, 합리적이라고 생각하다

 

 

Paragraph 2

The government has launched a £350bn package of support for businesses to deal with the effects of the coronavirus pandemic.
It included a new interest-free Business Interruption Loan Scheme for small and medium-sized firms and a Bank of England finance option for bigger businesses.

But Jonathan Downey, founder of Street Feast food markets, told the BBC's Today programme that it may not help the hospitality industry."The sad reality is that any business operating hospitality now is insolvent, so any right-minded lender using normal rules is not going to lend," he said.

"We estimate that 95% of hospitality businesses will not qualify for one of these loans."

정부는 Coronavirus 대유향의 영향에 대항하기 위해 350억 파운드 규모의 기업지원 사업을 시작했습니다.

이 사업에는 중소기업을 위한 무이자 중단대출 제도와 대기업을 위한 영국은행의 금융 옵션이 포함되어있습니다.

하지만 Street Feast Food Market의 설립자인 Jonathan Downey는 BBC의 today 프로에서 이 사업은 서비스 산업에 도움이 되지 않을 것이라고 말했습니다. 그는 "슬프게도 현슬은 서비스 사업 운영자가 파산 상태이기 때문에 정상적인 규정을 적용하는 정상적인 사고를 가진 대출자라면 (서비스산업에) 대출해주지 않을 것입니다.'라고 말했습니다.

'우리는 약 95%의 서비스 사업체가 이 사업의 대출 기준을 충족하지 못할 것으로 추산합니다"

 

Paragraph 2 - Expressions

 

Launch - 시작하다, 개시하다, (로켓 등을) 발사하다, (배를) 진수시키다

Pandemic - (질병 등의)대유행

Scheme - 제도, 계획, (정책 등의)운영 계획

Small and mid-sized firms - 중소기업, firm대신 company를 사용해도 됩니다.

Hospitality Industry - 서비스 산업

Insolvent - 형용사로 '파산상태의' 입니다. 명사는 'insolvency' 입니다.